Thứ Tư, 3 tháng 11, 2021

TẬP THƠ "KẺ SĨ" TIẾP THEO, SỐ 433

 TRIẾT HỌC VÀ NGÔN NGỮ

 

Dẫu rằng triết học tư duy

Nhưng không ngôn ngữ vẫn thì cùi thôi

Bởi vì nói đến con người

Khác nào ngôn ngữ vẫn điều đầu tiên

 

Vậy nên triết học nhãn tiền

Phải qua ngôn ngữ làm nền mà ra

Nhờ ngôn ngữ mới tư duy

Và lan truyền vẫn phải qua cầu này

 

Việt Nam đẻ muộn sinh sau

Thảy về triết học quả nào giống ai

Dầu thi ca vốn luôn tài

Nguyễn Du cả nước nhà đỉnh cao

 

Xưa Tàu cùng vi châu Âu

Cả như Ấn độ ta sao sánh bằng

Còn nay chỉ biết Mác Lê

Nhưng đều sản phẩm tuyên truyền tạo nên

 

Dân ta cứ dốt lềnh bềnh

Nhất là lớp trẻ lênh đênh lạ gì

Tư duy biết có chút chi

Đều bò nhai lại thảy thì vậy thôi

 

Khác chi thật uổng dân ta

Thông minh tiềm ẩn ai mà chẳng hay

Nhưng sao thực tế cùi đầy

Chỉ vì gốc ngọn bị đều mất thôi

 

Trong khi rực rỡ trời Âu

Cả về triết học trước sau lên hoài

Vậy nên ngoại ngữ làm ngòi
Mới đưa dân tộc khác nào đi lên

Phải cần tiếng Pháp, tiếng Anh`
Cả như tiếng Đức vốn thành tự nhiên
Ngày nay khoa học triển miên
Đến như triết học mới liền tiến vô

Còn không chỉ dạng cào cào
Mãi hoài rung cánh tưởng mình hơn ai
Cho nên dịch sách cần đều
Nhưng sao dịch đúng mới điều tự nhiên

Đến như triết học đảo điên
Nếu toàn dịch ẩu cũng liền ra chi
Nên thành để tránh thị phi
Đọc đều trực tiếp mới khi tung hoành

Nhưng nhờ đầu óc mới thành
Còn mà mọt sách phải đành liệng thôi
Để nhằm sáng tạo phải cao
Làm sao đọc một mà nên hiểu mười

Có đâu chỉ hiểu của người
Mà ta sáng tạo để đời đọc ta
Nói chung bể học bao la
Nhưng hoài trí tuệ mới cao hơn nhiều

Đó nguồn sáng tạo thảy đều
Còn bò nhai lại kiểu hoài ra chi
Mãi đều nô lệ lạ gì

Lấy đâu rạng rỡ giống nòi Lạc Long

TẾU NGÀN
(04/11/21)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét